Reklama

Tekst kolędy „Cicha noc” przetłumaczono na ponad 300 języków. Jest to jedna z najbardziej znanych pastorałek. Pierwszy raz wykonano ją podczas pasterki w 1818 roku w Austrii, w miejscowości Oberndorf bei Salzburg. Teraz „Cicha noc” wybrzmiewa przy każdym wigilijnym stole, a jej słowa znają nawet malutkie dzieci. Przybliżamy jej opis oraz pochodzenie.

Reklama

Spis treści:

Tekst kolędy Cicha noc

Słowa kolędy „Cicha noc” napisał Joseph Mohr, ma ona 6 zwrotek. Obecnie w Polsce najczęściej śpiewa się tylko 3 z nich: pierwszą, drugą i trzecią.

Cicha noc, święta noc
Pokój niesie ludziom wszem,
A u żłobka Matka Święta
Czuwa sama, uśmiechnięta,
Nad Dzieciątkiem swem,
Nad Dzieciątkiem swem.

Cicha noc, święta noc
Pastuszkowie o swych trzód.
Biegną wielce zadziwieni
Za anielskich głosów pieni,
Gdzie się spełnił cud,
Gdzie się spełnił cud.

Cicha noc, święta noc
Narodzony Boży Syn,
Pan wielkiego majestatu,
Niesie dziś całemu światu
Odkupienie win,
Odkupienie win.

Błogi czas, święty czas
Niesie ludziom łaski łup,
Jasna gwiazda wiedzie króli,
Aby zbawienie odczuli,
Do Dzieciny stóp,
Do Dzieciny stóp.

Błogi czas, święty czas,
Weselmy się w Panu wraz.
Jezu z miłosierdzia Twego
W głębinie serca naszego,
Łaska cieszy nas.
Łaska cieszy nas.

Błogi czas, święty czas
Od niebiańskich płynie bram,
Bo Twe Jezu Narodzenie,
Przynosi ludziom zbawienie,
Jezu, króluj nam,
Jezu, króluj nam.

Cicha noc – historia i pochodzenie kolędy

Tekst kolędy powstał początkowo jako wiersz. Napisał go między rokiem 1815 a 1817 Joseph Mohr, wikary w Mariapfarr w południowo-wschodniej części landu Salzburg. Dwa lata później Franz Gruber, nauczyciel i organista kościelny, napisał do wiersza muzykę. Oryginalnie kompozycja była napisana na dwa głosy solowe, chór i gitarę, a zadecydował o tym... przypadek. Akurat w Wigilię Bożego Narodzenia 1818 roku zepsuły się kościelne ograny, dlatego wikary poprosił organistę o szybkie napisanie melodii, którą można by wykonać na gitarze.

Pierwszy raz zagrano i zaśpiewano kolędę „Cicha noc” podczas pasterki w 1818 roku (w tym samym dniu, w którym powstała melodia): Mohr śpiewał partię tenorową i grał na gitarze, Gruber wykonywał partię basową. Sądzono wtedy, że to prosta kompozycja bez większego znaczenia.

Kolęda spodobała się nie tylko mieszkańcom Oberndorf bei Salzburg i okolicznych miejscowości. W 1854 roku królewska kapela dworska dowiadywała się, kto jest jej twórcą. Polski tekst kolędy „Cicha noc” powstał w 1830 roku – napisał go Piotr Maszyński.

Cicha noc – chwyty na gitarę

Poniżej podajemy chwyty gitarowe do kolędy „Cicha noc”. Może ktoś z rodziny zagra melodię podczas wigilii?

G
Cicha noc, święta noc,
a D G G7
Pokój niesie ludziom wszem.
C G
A u żłóbka Matka Święta,
C G
Czuwa sama uśmiechnięta.
a D G
Nad Dzieciątka snem,
D G
Nad Dzieciątka snem.

Cicha noc – nuty

Jeśli trochę poćwiczysz, z pewnością zgrasz poprawnie melodię. Można też spróbować nauczyć dziecko grać kolędę na dzwonkach (cymbałkach) lub flecie. Warto!

G A G E G A G E
D D H H C C G
A A C H A G A G E G A A C H A G A G E G
D D F D H C F
C G E G F D C

Cicha noc nuty
Adobe Stock

Cicha noc po angielsku

Silent night, holy night,
All is calm, all is bright
Round yon virgin mother and child.
Holy infant, so tender and mild,
Sleep in heavenly peace,
Sleep in heavenly peace.

Silent night, holy night,
Shepherds quake at the sight;
Glories stream from heaven afar,
Heavenly hosts sing Alleluia!
Christ the Savior is born,
Christ the Savior is born!

Silent night, holy night,
Son of God, love\'s pure light;
Radiant beams from thy holy face
With the dawn of redeeming grace,
Jesus, Lord, at thy birth,
Jesus, Lord, at thy birth.

Cicha noc po niemiecku

Stille Nacht, heilige Nacht,
Alles schläft; einsam wacht
Nur das traute hochheilige Paar.
Holder Knabe im lockigen Haar,
Schlaf in himmlischer Ruh!
Schlaf in himmlischer Ruh!

Stille Nacht, heilige Nacht,
Hirten erst kundgemacht
Durch der Engel Halleluja,
Tönt es laut von fern und nah:
Christ, der Retter ist da!
Christ, der Retter ist da!

Stille Nacht, heilige Nacht,
Gottes Sohn, o wie lacht
Lieb\' aus deinem göttlichen Mund,
Da uns schlägt die rettende Stund,
Christ, in deiner Geburt!
Christ, in deiner Geburt!

Zobacz też:

Reklama
Reklama
Reklama
Reklama